Friday, October 17, 2008

How I feel today in Song Form

Dazed and Confused by Led Zeppelin


I may be just a stupid baby, but i think is the fuckin awesome-est musik thing ever. I respect this band in all ways.....and if you don't agree, then i'll probably think that you know nothing about rock and roll




I dont know how I can be so busy all the time, always having somewhere to be, someone to meet....yet I get so very little done. I'm confused, in alot of ways.

My favorite Japanese karaoke song at the mome

Soba ni iru ne



Anata no koto (wata)shi wa ima demo omoitsudzukete iruyo
Ikura toki nagareteyukou to I’M BY YOUR SIDE BABY itsudemo
SO. donna ni hanarete iyou to
Kokoro no naka dewa itsudemo isshoni iru kedo samishiin dayo
SO BABY PLEASE tada HURRY BACK HOME

BABY BOY atashi wa koko ni iruyo doko mo ikazu ni matteruyo
YOU KNOW DAT I LOVE YOU dakara koso shinpai shinak(u)te iindayo
Donna ni tooku ni itemo kawaranaiyo kono kokoro
Iitai koto wakaru desho?
Anata no koto matteru yo

[SoulJa]
Nna koto yori omae no hou wa genki ka? chanto meshikutteru ka?
Chikusho, yappa ieneeya
Mata kondo okuruyo ore kara no LETTER

[Thelma Aoyama]
Sugisatta toki wa modosenai keredo chikaku ni itekureta kimi ga koishii no
Dakedo anata to no kyori ga tooku naru hodo ni isogashi kumisete ita
Atashi nigeteta no
Dakedo me wo tojiru toki nemurou tosuru toki nigekirena iyo anata no koto
Omoi dashite wa hitori naitetano

Anata no koto (wata)shi wa ima demo omoitsudzukete iruyo
Ikura toki nagareteyukou to I’M BY YOUR SIDE BABY itsudemo
SO. donna ni hanarete iyou to
Kokoro no naka dewa itsudemo isshoni iru kedo samishiin dayo
SO BABY PLEASE tada HURRY BACK HOME

BABY BOY atashi wa koko ni iruyo doko mo ikazu ni matteruyo
YOU KNOW DAT I LOVE YOU dakara koso shinpai shinak(u)te iindayo
Donna ni tooku ni itemo kawaranaiyo kono kokoro
Iitai koto wakaru desho?
Anata no koto matteru yo

[SoulJa]
Bukiyouna ore tooku ni iru kimi
Tsutaetai kimochi sonomama iezuni kimi wa icchimatta
Ima ja nokosareta kimi wa ALBUM no naka

[Thelma Aoyama]
ALBUM no naka osameta omoide no
Hibi yori nanigenai hitotoki ga ima ja koishii no
('SoulJa' kimi no nukumori)
AND NOW anata kara no denwa machi tsudzukete ita
Keitai nigirishime nagara nemuri ni tsuita
('SoulJa' dakishimete yaritai)
Atashi wa doko mo ikanaiyo koko ni iru keredo
Mitsume aitai anata no sono hitomi
Ne~ wakaru desho? atashi matteruyo

BABY BOY atashi wa koko ni iruyo doko mo ikazu ni matteruyo
YOU KNOW DAT I LOVE YOU dakara koso shinpai shinak(u)te iindayo
Donna ni tooku ni itemo kawaranaiyo kono kokoro
Iitai koto wakaru desho?
Anata no koto matteru yo

[SoulJa]
Ore wa doko mo ikanaiyo koko ni iru keredo sagashi tsudzukeru anata no kao
YOUR egao ima demo sawaresou datte omoi nagara
Te wo nobaseba kimi wa

Anata no koto (wata)shi wa ima demo omoitsudzukete iruyo
Ikura toki nagareteyukou to I’M BY YOUR SIDE BABY itsudemo
SO. donna ni hanarete iyou to
Kokoro no naka dewa itsudemo isshoni iru kedo samishiin dayo
SO BABY PLEASE tada HURRY BACK HOME
Anata no koto (wata)shi wa ima demo omoitsudzukete iruyo
Ikura toki nagareteyukou to I’M BY YOUR SIDE BABY itsudemo
SO. donna ni hanarete iyou to
Kokoro no naka dewa itsudemo isshoni iru kedo samishiin dayo
SO BABY PLEASE tada HURRY BACK HOME

Amor de mi Padre

Primer
There was a thunderstorm coming into the windows of our house, and my family was hiding. I would be cuddled with my father in the armchair by the window, and lightning bolts would crash into the windows, making a fire in our house.

Segundo
I would be playing with my toys in the middle of the living room with my parents in the room. Suddenly, I would start to float up into the ceiling. It would be too fast for anyone to catch me, and I'd be too high for my parents to reach me. Suddenly, the front door would open and I'd be pulled up and float up into the sky. I'd continue to float up up up, screaming in a child's voice.

Tercer
It was my birthday party, it was time to hit my pinata. They told me that other kids would be hitting my pinata first. I cried because I wanted to go first. I ran behind the garage where my parents used to keep the trash cans. My dad found me and told me I would be the first one to hit my pinata.

Cuarto
I was sleeping quietly in my room when I heard arguing in the living room. I awoke and walked into the room. He was gathering his stuff to leave. He put me back into my bed, and I fell asleep holding his arm. I remembered waking as he pulled his arm away, I reached up but missed, and fell back into sleep.

Quinto
He used to call me "superbaby", and fly me around as if I really were a super baby.
I don't know if it was because my dad wasn't strong enough or I had grown too heavy, but there came a day when I lost my ability to fly.


Monday, October 13, 2008

電車の人  (分からない)

The first time it happened, I was on my way to Chu's house.

The Kamata bound subway on the Ikegami line (or "T-bone's line" as I secretly refer to it)was packed with people coming from Gotanda station. I smashed my way to the corner by the door and held the hand grabby thing as I waited until the train pushed off.

After we had gone a few stops. The man beside me brushes past my arm in a downward position and bounces off of people a la pinball and ends up on the floor. At the next stop, people help him up and sit him on a chair outside. He slouches over and a woman alerts the train guard. I exit the station and head over to Chu's house. After ten minutes, I forget anything even happened.

The second time it happened, I was on my way to meet Laura and Maki in Yokohama on the Keihin-Tohoku line when I noticed a man slouched down unusually low in his seat. I went back to studying Japanese grammar, and when I looked up again, I saw him sliding down his chair. The man two seats beside him patted his back and asked "大丈夫?”

応えない。So the man sits back in his seat, and again continues to stare ahead. Meanwhile, the passed out salary dude slowly slinks down onto his knees, and 3 train stops pass.

I don't know why I let those 15 minutes pass just watching everybody else watching him. So at the next stop, I halfway hung out of the train waving my arms to the station guard who blows the whistle at the ends of the train. The train is long, about 10 cars, so I doubt he sees me, yet I continue. I know the doors won't cut me in half if they were to close on me. They close on me, and i slither back because both my stuff and the man are inside the train.

My Japanese vocabulary is still pretty limited to a 4 or 5 year old child, so when I approach a couple and say "荷物を見て下さい", I know that I am not asking "Could you please watch my stuff for a moment?". Instead, I'm saying "look at my stuff". However, by pointing to the man, my stuff, and the door to the next car....their confused looks suddenly turned into an understanding smile, and they nodded.
So I began my journey down to the end of the train.

Apparently, Whistley Mcgee saw me after all, and was on his way to my car when we met in the middle of the train. I said 病気な男があるの and did my characteristicly gaijin finger-point over into the man's direction. The station attendant hurried to the man and began to attempt to wake him up. The man would not wake up. Simultaneously, a man with a briefcase in the same car, who had also been watching this guy for the past 15 minutes, ran to them saying what I can only guess is "I'm a doctor" in Japanese.

The train stops at the next station and they carry the guy out. As passengers board and depart the train, I watch the scene out the train window while the "doctor" unbuckles the guy's pants, takes off his tie, and rolls him to his side. As the train makes its rolling start, I look down at my grammar book.

I wonder how long I'd be on the floor unconscious before somebody does something.


[


電車の人(分からない---densha no hito (wakaranai) Train People (I don't undestand)
"大丈夫?-------------daijoubu Are you okay?
応えない--------------kotaenai He didn't answer.
"荷物を見て下さい"-----nimotsu wo mite kudasai Look at my stuff.
病気な男があるの-------byoki na otoko ga aru no There is a sick man.